ДУА трябва да е подготвен за измерване на дължина, ширина и температура на определени обекти, да разсейва потенциални заплахи...
Váš ROV by měl být připraven umět měřit délku, šířku a teplotu určených objektů, zlikvidovat potencionální hrozby dělostřeleckých nebo chemických zbraní.
Олтарът е подготвен според инструкциите ви.
Oltář je připraven, jak jste žádal.
Всеки командир трябва да е подготвен за поражение.
Každý velitel může být v situaci, v níž nelze vyhrát.
Но ако той е подготвен да отблъсне евентуална атака, няма особени шансове.
Ale jestli nás očekává, je na nás připravený, pak je šance mizivá.
Джон, ако някой влезе вътре без да е подготвен резултата ще е катастрофален.
Johne, pokud ten kdo jde dovnitř, nebyl správně vycvičený důsledky mohou být strašné.
Трябва да ударя сега, преди Тийрън да е подготвен.
Proti musíme udeřit dříve, než bude Tieran připraven.
Образът се разпада малко, но Хюстън е подготвен за това.
Jak sami můžete sami vidět, obraz není moc kvalitní. Uh, Houston je na toto připraven.
Помни, синко, добрият войник винаги е подготвен.
Pamatuj synu Dobrý voják, vždy kontroluje komnatu
Може да е подготвен, но не е готов.
Možná je připravený, ale ne dost.
Живее в LA, нека е подготвен.
Je načase naučit ho podobným fintám.
Ако Бордън е създал шедьовър, то той е подготвен да го представи.
Jestli pan Borden má to svoje mistrovské dílo, určitě ho předvede.
Но никой не се качва на ринга ако не е подготвен.
Ale nikdo nesmí do ringu, pokud není v tréninku.
Останахме само аз и Бил, а ни един от двама ни е подготвен за такава криза.
No, už jsme jenom já a Bill, a nikdo z nás neni trénován na národní pohotovost.
Някой трябва да е подготвен да прибере съкровището, Камерън.
Člověk musí být vždy připraven k vyzvednutí pokladu, Camerone.
При цялото ми уважение, не смятам, че кабинетът ви е подготвен за това.
A s veškerým respektem, pane... Nemyslete si, že veškerá exekutiva je na tohle všechno připravena.
Самолетът вече е подготвен и ще започнем с качването ви след около 10 минути.
Letadlo je připravené k letu, a do deseti minut bychom měli být připravení k odbavování.
Всеки един, който не е подготвен, за това заслужава да го задържат, защото там отвън има достатъчно информация сочейки проблемите и трябва да вземат всички необходими мерки.
Takže bude pro lidi také dobré, když se připraví. Každý, kdo není připraven na to, co se stane, zaslouží co dostane. protože je zde dostatek informací, které na problém ukazují.
Първо се уверете, че докторът е подготвен.
Nejprve, pořiďte vašeho doktora a nech si prohlédne pořádně své věci.
Уведомете съпруга й, да е подготвен.
Sdělte manželovi, co se děje aby byl připravený.
Казах ти, че новият удар не е подготвен.
Říkám, že další akce ještě není připravená.
И нито един от вас не е подготвен за това!
Taková, jakou jste ještě neviděli a nikdo z vás na ni není připraven!
Граймс не е подготвен за подобна операция, ген.
Generále, Grimes není na takovou operaci připravený.
Човек би помислил, че очаквайки най-лошото, ще е подготвен за това.
Čekal bych, že když jsem celý život počítal s nejhorším, tak budu na tohle připravený.
Казах му, че трябва да е подготвен, ако нещо се случи.
Řekl jsem mu, že by měl být ozbrojen, kdyby se něco stalo.
Добре е човек да е подготвен, Фил.
Nikdy to s připraveností nemůžeš přehnat, Phile.
Мъжът ми обича да е подготвен за извънредни случаи.
Můj manžel je rád připraven na nouzovou situaci.
Мисли, че папа, който търси мир, няма да е подготвен за война.
Myslí si, že se papež, který chce mír, nebude připravovat na válku.
Надявам съпругът ви да е подготвен.
Doufám, že je váš manžel na to připravený.
Удърен отряд е подготвен и агенцията координира полицията и всички власти които отговарят за залавянето на Винсънт Келър.
Byla vytvořena pátrací skupina a kancelář návladního koordinuje NYPD, Přístavní stráž a kancelář náčelníka policie, abychom zajali Vincenta Kellera.
Др Едуардс, нека се уверим, че този бъбрек е подготвен.
Dr. Edwardsová, ujistěte se, že ledvina je připravená k autotransplantaci.
Ако ще признаваш грешката си, нека журналистът е подготвен.
Jestli se chystáš přiznat svou chybu, měl bych na to tohoto novináře připravit.
Бил е подготвен геолог с много години опит.
Byl to zkušený geolog s léty terénní praxe.
Той казваше, че е подготвен за това.
Myslel jsem si, že na to byl připravený.
Синът ти трябва да е подготвен.
Štěstí vám dojde a váš syn by měl být připraven.
1200 фута под мен, директоре, екип е подготвен за нападение от опустошителна пропорция.
Řediteli, 360 metrů pode mnou jsou lidé připraveni zahájit útok katastrofálních rozměrů.
Нашият местен патолог не е подготвен за това, така, че частите от тялото са изпратени тук.
Naše místní patologie na to všechno není dost vybavená, takže ty části těl byly poslány koronerce sem.
Ако самият човек не е срамежлив и е подготвен за дълъг разговор, тогава тази тема може да бъде разтеглена за няколко часа, защото е наистина много просторна.
Pokud se člověk sám nestydí a je nastaven na dlouhou konverzaci, může se toto téma táhnout několik hodin, protože je opravdu velice prostorné.
Независимо дали отивате в Китай по работа или за развлечение, ключът към успешното пътешествие е подготвен.
Ať už cestujete do Číny pracovně nebo za zábavou, klíčem k úspěšné cestě je připravenost.
Както можете да видите, той е подготвен достатъчно бързо и продуктите за него са необходими най-прости.
Jak můžete vidět, je připravena dostatečně rychle a výrobky pro ni jsou potřeba nejjednodušší.
По този начин, дори и най-големият им страх да се сбъдне, бизнесът им е подготвен.
Takhle, kdyby se jejich nejhorší obavy byly bývaly naplnily, jejich podniky by byly připraveny.
Човек се пристрастява към това да я завършва, да му я проверяват и да знае, че ще постигне следващото нещо и ще е подготвен за училище на следващия ден.
Je to návyková věc, být s tím hotov, nechat si to zkontrolovat a vědět, že se může pustit do něčeho dalšího už připravený na další školní den.
1.6224241256714s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?